logo
当前位置:首页 > 歌曲分类 >诗人之恋:泪水中迸出许多美丽的花朵

诗人之恋:泪水中迸出许多美丽的花朵

发布时间:2022-02-19 01:53:08
作者:尚音爱乐




“诗人之恋”四字暗示我们:爱情主要是想象的游戏,只是轻柔的梦的材料;但全篇中却也包含了一些认命顺从、孤寂悲伤的曲子,呈示了诗人命运黑暗的一面。在这一长串诗情与音乐紧密契合,完好如系列画的歌曲集中,只有几首因为它们的悲怆性或叙事诗的性格显得有些与众不同......。


——引自原文



泪水中迸出许多美丽的花朵

——舒曼声乐套曲《诗人之恋》

 文/陈黎


1840年是众所周知舒曼 (Robert Schumann,1810-1856) 的“歌曲之年”。这一年,31岁的舒曼与26岁的克拉拉在经过漫长、辛苦的恋爱旅程之后终于缔成连理。1840年9月12日,克拉拉生日前两天,不顾克拉拉父亲的反对,在法庭的承认之下,这对恋人终于在莱比锡近郊的舒内佛德教堂结婚了。这幸福的婚姻之年引发了舒曼无穷的创作灵感,使他的艺术生涯进入了一个新的发展期。在此之前,舒曼的创作大都仅限于钢琴作品,但在艰苦的爱情获得胜利之后,他无法克制内心澎湃的热情、狂喜,“艺术歌曲”遂突然成为他表白自己的新媒介。在歌声的旋律里,他找到了一种比钢琴更能表达他内心喜悦的诉说方式。在写给克拉拉(当时还是他的未婚妻)的信中,他说:



 

“哦,克拉拉,写歌是多么幸福啊,我居然一直断绝自己的这种幸福!”

狂热的爱情之火使舒曼在一年之内接连创作了将近140首歌曲,这不但是舒曼个人内心世界的鉴照,也是浪漫主义最珍贵的音乐果实。在这些歌里,舒曼借同时代浪漫诗人的诗作呈现、探索了人类内心最深邃的秘密,并惊人地展示了一个热情天才汨汨不断的创作才能。


舒曼和克拉拉


对当时的作曲家而言,海涅 (Heinrich Heine,1797-1856) 无疑是最令人叹服心动的诗人了。他的诗生动地刻画了诸般微妙的情感面貌:热情与忧郁,喜悦与沮丧,幻想与讽刺;他能唤起朴实无华的民歌以及古代叙事诗的兴味,他也能写作哀婉动人、深入人心的情歌;他能表达柔美、静安的幸福感,他也能写出痛苦的呼喊、真美的感召,或者讽刺、夸张的喜剧效果。


而对于舒曼,海涅诗歌最吸引他的地方自然是那与他自身气质相像的忧郁、善感的一面:深沉的感情,浪漫、忧郁的激情。然而,舒曼却同样能领会海涅尖刻的反讽,他诗中惯有的嘲戏与严肃并配。论者多谓舒曼是瓦格纳之外最具文学修养的音乐家,我们只需检视舒曼所谱的海涅诗歌——从抒情、联篇的歌曲集作品24、作品48,直到那些传奇诗与叙事诗,譬如作品45之3《海滨黄昏》、作品49之1《两个榴弹兵》、作品49之2《战斗的兄弟》、作品53之3《可怜的彼得》、作品64之3《悲剧》以及作品57《巴比伦王贝尔撒泽》——即可发现舒曼对多样诗情体会之深。

海涅


作品48《诗人之恋》(Dichterliebe)谱自海涅诗集《歌集》(Buch der Lieder),这是海涅18、19岁到30岁的作品集,内容主要以他和两位表妹的恋爱经纬为题材,描述青春的爱与苦恼。舒曼从其中的“抒情插曲”一辑中选出了16首诗,谱成仿佛有情节可循的联篇歌曲集,并且冠以标题“诗人之恋”。


海涅诗集


“诗人之恋”四字暗示我们:爱情主要是想象的游戏,只是轻柔的梦的材料;但全篇中却也包含了一些认命顺从、孤寂悲伤的曲子,呈示了诗人命运黑暗的一面。在这一长串诗情与音乐紧密契合,完好如系列画的歌曲集中,只有几首因为它们的悲怆性或叙事诗的性格显得有些与众不同——譬如第15首、第16首——它们的题材负荷较庞大,因之表现的幅度也较其他首要大些。


克拉拉钢琴作品全集


第1首歌《在可爱明丽的5月》(Im wunderschönen Monat Mai)确定了全篇歌集浪漫、柔美的气氛。纯真、民谣风的旋律被织进一张纤巧、闪烁的柔美和声的网里;钢琴部分奔驰的十六分音符音型串联出春日和风的细语;大调与小调交织如夏日蓊绿树荫下的光与影;曲子以未经解决的属七和弦终结,予人以一种在永恒中消失的感觉。


舒曼 在可爱明丽的5月

演唱 伊恩·波斯特里奇(Ian Bostridge)


一连串跟花有关的曲子维持着同样的情调:第2首《从我的泪水迸出许多美丽的花朵》(Aus meinen Tränen spriessen viel blühende Blumen hervor)中热情的诉说;第3首《玫瑰,百合,鸽,太阳》(Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne)中愉悦的自语;第5首《我要把灵魂浸入百合的花杯》(Ich will meine Seele tauchen in den Kelch der Lilie hinein)中对于爱的曲调幸福的回忆——伴之以钢琴最弱的琶音;第8首《如果小花们知道我的心受了多大的创伤》(Und wüssten’s die Blumen, die Kleinen, wie tief verwundet mien Herz)中闪耀、颤动的音乐效果,以及哀歌般在飘逝的钢琴声中溶失的第12首《明亮的夏天早晨我漫步于花园中》(Am leuchtenden Sommermorgen Geh ich im Garten Herum)。


舒曼 从我的泪水迸出许多美丽的花朵

演唱 伊恩·波斯特里奇(Ian Bostridge)


与这些歌曲形成对比的是一些简单而未经修饰的曲子,在这些曲子中感情未经诗化,直接地被倾泻出。第4首《当我凝视你的眼睛》(Wenn ich in deine Augen seh)是内心宁谧的爱的宣告;第10首《当我听到那首我爱人唱过的歌》则是以小调写成的自抑的悲叹;第13首《我在梦中哭泣了》(Ich hab im Traum geweinet)是阴森森的幻象,流动的旋律在此被分解成仅如夸张的口白,在几个零星阴暗的和弦伴奏下空无地流逝;而第14首《每夜我在梦中见到你》(Allnächtlich im Traume she ich dich)则是一首淡淡的、忧郁的牧歌。


舒曼 当我凝视你的眼睛

演唱 伊恩·波斯特里奇(Ian Bostridge)


克拉拉


第6首《在圣河莱茵粼粼的波光中》(Im Rhein, im heiligen Strome)与第七首《我毫无怨恨》(Ich grolle nicht)是非常强有力的对照:一个是祥和的圣母般的光辉,一个却是“没有光能穿透”的毒蛇般的黑夜。


舒曼 在圣河莱茵粼粼的波光中

演唱 伊恩·波斯特里奇(Ian Bostridge)


在第9首《笛声,琴声多悠扬》(Das ist ein Flöten und Geigen)中,舒曼用尖锐的不协和音描绘歌中人的内心冲突:被拒绝的失恋者在他爱人的婚宴上听着乐师弹奏舞蹈的音乐,钢琴部分以华尔兹节拍不断循环的十二分音符音形表现婚礼中团团转的喜气,这音乐最后却化作一阵绝望的波浪涌上失恋者的心头,逐渐地逸入死寂。这是用钢琴与人声表现戏剧性张力的一个成功的例子。


舒曼 笛声,琴声多悠扬

演唱 伊恩·波斯特里奇(Ian Bostridge)


另一首尖诮、幽默的曲子是第11首《一个男孩爱上了一个女孩》(Ein Jüngling liebt ein Mädchen),这首曲子里低音旋律小丑般滑稽的跳动造成了一种怪诞的效果。

舒曼 一个男孩爱上了一个女孩

演唱 伊恩·波斯特里奇(Ian Bostridge)


在倒数第二首(第15首)《自古老的童话故事里一只白色的手伸出来招喊》(Aus alten Märchen winkt es hervor mit weisser Hand)中,我们看到一切浪漫的玄思、狂想终究得在现实的朝阳中化掉,因此诗人在最后一首(第16首)歌《那些古老邪恶的歌谣》(Die alten, bösen Lieder)中说出了他最后的话语:他希望找到一只大棺材,把所有的他的爱与痛苦葬进大海里!舒曼在此借钢琴奏出一段长而动人,充满感情的收场白以结束全阙作品:爱情的甜蜜与痛苦纵然逝去,一股诗般沉静、冥想的满足感却仍然存在。


舒曼-自古老的童话故事里一只白色的手伸出来招喊 

演唱/ 伊恩·波斯特里奇(Ian Bostridge)



巡演海报曲目单


舒曼-那些古老邪恶的歌谣 

演唱/伊恩·波斯特里奇(Ian Bostridge) 


在德国艺术歌曲史上,舒曼无疑是继舒伯特后另一个伟大的高峰。但舒曼不只是在舒伯特丰富歌曲作品之后再添加几曲的数量而已,他还为艺术歌曲的写作开辟了一个新的局面。舒伯特以前的欧洲歌曲对于伴奏都非常轻视,舒伯特注意到这一点,特别留心于人声与钢琴伴奏的平衡,因此使他的作品具有新的效果;而钢琴家的舒曼比舒伯特更注重钢琴伴奏,在他所写的歌曲中钢琴伴奏的部分往往比声乐部分更加重要,强烈地暗示着歌曲的气氛:他用切分法(syncopation)、挂留法(suspension)及复音音乐的手法,使歌曲的伴奏能充分辅助歌词的表现不足,又能独立而自成一富于诗趣的钢琴小品,舒曼最雄辩动人的旋律有许多就是在这些歌曲的前奏与尾奏中!此种对钢琴伴奏的强调直接启发了后来的沃尔夫(Hugo Wolf, 1860—1903),就此一意义而言,舒曼实在可以称得上是一位承先启后的歌曲大师


舒曼、克拉拉之墓

舒曼《诗人之恋》十六首诗译

第一首



在可爱明丽的五月

当所有的花蕾绽放,

爱情,那时

 

也在我心里滋长。

在可爱明丽的五月

当所有的鸟儿歌唱,

我向她透露了

内心的思念,渴望。 




从我的泪水迸出

许多美丽的花朵;

我的叹息逐渐变成

夜莺的合唱。

 

而如果你爱我,亲爱的,

我将送给你全部的花朵,

在你的窗前将听到

夜莺甜美的歌唱。 


第三首



玫瑰,百合,鸽,太阳——

我曾多么热爱它们啊。

但我不再爱了;我只爱

优雅,甜美,纯洁的她一人;

众爱之所在,她自己就是

玫瑰,百合,鸽,太阳! 


第四首



当我凝视你的眼睛

我的忧愁与痛苦都融解了;

而一旦吻着你玫瑰般的红唇,

我便通体康复健壮。

 

当我靠在你的胸前,

我感觉自己被绝妙的幸福所攫,

但当你轻声低语“我爱你”,

我却禁不住要悲痛地哭了。 


第五首



我要把我的灵魂

浸入百合的花杯,

让百合轻柔地吐出

一首关于我爱人的歌。

 

这歌将震颤、悸动,

好像来自唇间的吻,

啊那在一个美妙、甜蜜的

时刻,她一度给我的吻。


第六首



在圣河莱茵粼粼的

波光中,倒映着

大教堂高耸的

圣城科隆。

 

教堂中有一幅画像,

画在金色的皮上,

在我生命的沙漠中

它时时和祥地发出光芒。

 

花与天使绕着

圣母飞翔;

她的眼睛,嘴唇,脸颊,

和我的爱人一模一样。 




我毫无怨恨,

即使我的心要碎了,

永远失落的爱!

我毫无怨恨。

虽然闪耀的珠宝

带给你辉煌,

却没有光能穿透

你心中的黑夜。

我非常了解。

 

我毫无怨恨,

即使我的心要碎了,

在梦中我见到你,

见到黑夜盘踞在

你的心室,

见到毒蛇啃噬着

你的心,

爱人啊,我见到

你那般地悲惨。

我毫无怨恨。 


第八首



如果小花们知道

我的心受了多大的创伤,

它们将跟着我哭泣,

安慰我内心的苦痛。

 

如果夜莺们知道

我病痛得有多厉害,

它们将轻快地为我咏唱

纯美、提神的曲调。

 

啊如果它们知道我的悲伤——

那些金色的小星星,

它们将从天上下来

对我诉说甜美的话语。

 

但它们,它们都不能了解。

只有一个人她知道我的痛苦,

而就是她

弄碎了我的心。 


第九首



笛声,琴声多悠扬,

喇叭多响亮;

结婚的喜宴正热闹,

我的爱人在舞跃。

 

鼓声、角声啊

多喧嚣!

在那里面,

善良的天使啜泣了。 


第十首



当我听到那首

我爱人唱过的歌,

我的心禁不住忧伤的压迫

狂狂然遂欲迸裂了。

 

一股莫名的渴望引我

走向森林高处,

在那儿我让忧伤

倾泻在无尽的泪水当中。



作者简介

陈黎,台湾花莲人,当代杰出华语诗人,曾获台湾文艺奖、梁实秋文学奖诗歌翻译奖等,2005年获选“台湾当代十大诗人”,著有《小宇宙》《想象花莲》等,译有《万物静默如迷:辛波斯卡诗选》《二十首情诗和一首绝望的歌》《精灵:普拉斯诗集》等。


2018年元旦(1月1日、3日),他将在南京、上海连开2场关于“诗与音乐”的聆赏会!在活动中,他还将结合声音与影像,与读者一起分享音乐世界带来的惊喜与感动。




诗与音乐的遨游

与诗人陈黎一起聆赏最美的《世界的声音》


分享嘉宾

陈黎(著名诗人、翻译家)


识别上方二维码,报名参加


2018/1/1 14:30

南京 言几又·今日阅读 南京吾悦广场店

江苏省南京市鼓楼区湖北路51号吾悦广场4层



识别上方二维码,报名参加


2018/1/3 19:00

上海 言几又·长宁来福士店

上海市长宁区长宁路1191号凯德长宁来福士西区B1层




音爱乐,延伸阅读


点击标题链接聆听阅读




史上最美的小提琴柔板 | 乐在途中


视听经典 | 最美的心弦,巴赫G弦上的咏叹调



视听经典 | 柴可夫斯基《如歌的行板》,曾让文豪托尔斯泰泪流


图兰朵 | 咏叹调,今夜无人入睡



亲爱的,秋天来了,让我们一起聆听在音乐中那片飘落的红叶和欢腾



对月听琴 | 那些名家笔下的中秋月圆




尚音爱乐|人生新境界




尚音爱乐|人生新境界

shangyinaiyue

聆听世界 感悟人生


长按二维码关注


投稿与合作:shangyinaiyue@163.com

将音乐推向更深更远处,我的意义

感谢支持专业化、人文化的音乐学习和交流平台

图标 相关新闻